<일본어공부> ”遅い(오소이)”、”遅れる(오쿠레루)” 차이

2024. 9. 22. 15:35일본어학습

728x90
반응형

공부하는허딩크 : https://www.youtube.com/live/GKADY7CHYlU?feature=shared

 

"遅い"와 "遅れる(おくれる)"는 모두 "늦다"라는 의미를 갖지만, 쓰이는 상황과 문법적 역할이 다릅니다. 각각의 의미와 차이를 자세히 설명드릴게요.

1. "遅い (おそい)"

"遅い"는 형용사로, 시간적으로 늦거나 속도가 느린 상태를 나타냅니다. 주로 형용사처럼 문장에서 서술어로 사용됩니다.

1.1. 의미

  • 시간적으로 늦다: 어떤 일이 정해진 시간보다 늦어졌을 때.
    • 例: バスが遅い。(ばす が おそい) = 버스가 늦다.
  • 속도가 느리다: 사람이나 물건의 움직임이 느릴 때.
    • 例: 彼は走るのが遅い。(かれ は はしる の が おそい) = 그는 달리는 속도가 느리다.

1.2. 활용 예문

  • 電車が遅いですね。(でんしゃ が おそい ですね) = 기차가 늦네요.
  • 宿題をするのが遅いです。(しゅくだい を する の が おそい です) = 숙제하는 속도가 느려요.
  • 夜遅くまで起きていた。(よる おそく まで おきていた) = 밤 늦게까지 깨어 있었다.

2. "遅れる (おくれる)"

"遅れる"는 동사로, 약속된 시간이나 목표 시점보다 늦어지는 행위나 상황을 나타냅니다. 동작이나 사건이 계획된 시간보다 늦어질 때 사용됩니다.

2.1. 의미

  • 약속 시간에 늦다: 정해진 시간에 맞추지 못할 때.
    • 例: 会議に遅れる。(かいぎ に おくれる) = 회의에 늦다.
  • 진도나 발전이 늦다: 다른 것에 비해 발전이나 진도가 늦을 때.
    • 例: 日本は技術で遅れている。(にほん は ぎじゅつ で おくれている) = 일본은 기술에서 뒤쳐져 있다.

2.2. 활용 예문

  • バスが遅れてしまった。(ばす が おくれて しまった) = 버스가 늦어버렸다.
  • 彼は毎朝遅れる。(かれ は まいあさ おくれる) = 그는 매일 아침 늦는다.
  • 雪で飛行機が遅れた。(ゆき で ひこうき が おくれた) = 눈 때문에 비행기가 늦었다.

3. "遅い"와 "遅れる"의 차이점

  1. 문법적 역할:
    • "遅い"는 형용사로, 상태나 성질을 표현합니다.
    • "遅れる"는 동사로, 행동이나 사건이 늦어지는 것을 나타냅니다.
  2. 의미의 차이:
    • "遅い"는 속도가 느리거나 정해진 시간보다 늦다는 상태를 표현합니다.
      • 예: "彼は仕事が遅い。" (그는 일이 느리다.)
    • "遅れる"는 정해진 시간에 도착하지 못하거나 예정된 시각보다 늦다는 동작을 표현합니다.
      • 예: "私はバスに遅れた。" (나는 버스를 놓쳤다.)
  3. 활용의 차이:
    • "遅い"는 주로 사람, 사물, 상황의 속도나 상태를 묘사할 때 사용됩니다.
    • "遅れる"는 특정한 약속, 시간, 스케줄 등에 맞추지 못해 지각하거나 늦어지는 행위를 나타냅니다.

4. 두 단어를 사용한 예문 비교

  • 電車が遅い。(でんしゃ が おそい) = 기차가 늦다. (기차의 도착이 늦거나 속도가 느리다는 의미)
  • 電車が遅れている。(でんしゃ が おくれている) = 기차가 늦어지고 있다. (기차가 정해진 시간에 맞추어 도착하지 못하고 있다는 의미)

이렇게 "遅い"는 형용사로, 상태나 성질을 나타내며, "遅れる"는 동사로, 행동이나 사건이 늦어지는 것을 표현하는 데 사용됩니다.

728x90
반응형